Перевод "heat stress" на русский
Произношение heat stress (хит стрэс) :
hˈiːt stɹˈɛs
хит стрэс транскрипция – 32 результата перевода
Holloway.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation,
The body eventually begins to break down its own tissue.
Холлоуэй.
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Скопировать
She has done this every day for three months.
The repeated heat stress on her body is so great it could be lethal, and at the very least, it will take
Her parchment-shelled eggs carry the pressed imprint of her scales... an indication of the strength of her embrace.
Она делала это каждый день на протяжении 3 месяцев.
Повторяющийся тепловой стресс настолько велик, что может оказаться смертельным. И ей потребуется как минимум 3 года, чтобы прийти в себя после насиживания этой кладки.
На тонкой оболочке яиц отпечатались следы от чешуек. Это говорит о силе ее объятий.
Скопировать
I understand.
The heat, the desert, the stress, the war.
Come with me.
Я понимаю.
Жара, стресс, война.
Идем со мной.
Скопировать
It's this hunk of metal rearranging itself... according to the laws of physics.
Force and resistance, stress and reaction... heat, friction... collapse.
And then you're gone. Who knows where?
Преображающийся под влиянием законов физики.
Сила и сопротивление, стресс и реакция, жара, трение, коллапс.
И ты исчез, бог знает куда.
Скопировать
Holloway.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation,
The body eventually begins to break down its own tissue.
Холлоуэй.
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Скопировать
She has done this every day for three months.
The repeated heat stress on her body is so great it could be lethal, and at the very least, it will take
Her parchment-shelled eggs carry the pressed imprint of her scales... an indication of the strength of her embrace.
Она делала это каждый день на протяжении 3 месяцев.
Повторяющийся тепловой стресс настолько велик, что может оказаться смертельным. И ей потребуется как минимум 3 года, чтобы прийти в себя после насиживания этой кладки.
На тонкой оболочке яиц отпечатались следы от чешуек. Это говорит о силе ее объятий.
Скопировать
(TRANSPORTATION AND FATIGUE)
Forced to walk through the heat and dust without food or water, coupled with the sheer stress of this
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
(ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАЛОСТЬ)
Вынужденный идти через высокую температуру и пыль без пища или вода, вместе с явным напряжением этот ужасающий опыт для них, многих из животные разрушаются и неспособны продолжить.
Примите во внимание, что большинство рогатого скота будучи помещенным в грузовик впервые в их жизни и, вероятно, будут напуганы, особенно, если они были обработаны торопливо или примерно мужчинами, загружающими грузовики.
Скопировать
Is that like poison ivy?
It's a common rash, sometimes brought on by heat and stress.
Just try to relax.
Это типа ядовитого плюща?
Это обыкновенная сыпь, иногда её вызывает жара и стресс.
Просто постарайтесь расслабиться.
Скопировать
Honey, Dr. Hart is right.
The heat and the stress will just exacerbate your symptoms.
It's gonna be 96 degrees out, and if you pass out again, this time it's from a moving platform.
Дорогая, доктор Харт права.
Жара и стресс только усилят симптомы.
Будет 36 градусов, и, если ты упадешь в обморок снова, это может произойти на движущейся платформе.
Скопировать
If the wind carries your scarf away
As Broadway turns on the heat
We're dancing on the rooftop
Если ветер уносит твой шарф.
А когда на Бродвее становится жарко,
Мы идем танцевать на крышу
Скопировать
N0!
That's it, just need to heat you up...
MUSIC PLAYS: "Happy Days Are Here Again"
Нет!
Вот так, надо немного тебя нагреть...
Играет музыка "Придут ли снова счастливые дни"
Скопировать
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Скопировать
we did absolutely everything we could.
The stress was just too much for his body.
there's more.
Мы сделали все, что могли.
Но повреждений было слишком много.
Есть еще кое-что.
Скопировать
- Where did you read that?
Heat or OK? - Come on.
It's not my fault we live in a celebrity-obsessed culture.
- Где ты это прочитала? Температура поднялась или нет?
- Пошли.
Не моя вина в том, что мы живем в в одержимом знаменитостями обществе...
Скопировать
I've got to find a way to stop this slowdown before someone loses their job!
The stress is killing me!
You're sweating because you're under the tanning bulb, genius!
Я должен остановить slo-mo-mo, пока никто не потерял свою работу!
Стресс меня убьет!
Ты потеешь, потому что стоишь под лампочкой, гений!
Скопировать
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress
I also live in a tent and just got a dui.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Скопировать
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
Скопировать
No.
Must be the stress.
I could have swore I saw something.
Нет.
Стресс, должно быть.
Могу поклясться, я что-то видел.
Скопировать
Try to stop by, all right?
It's the heat.
No, I'm serious.
Подходи, хорошо?
Жарко.
Но я серьёзно.
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
You two, grab some shovel.
Ryan, crank up the heat!
We're gonna get this place hot and clammy...
Вы двое, берите лопаты.
Райан, сделай пожарче!
Мы сделаем это место жарким и липким...
Скопировать
"If here by now... "then bad place be.
"Trouble time for you... when heat comes. "
Jesus Christ, the kid's an idiot.
"Если здесь и сейчас... то плохое место.
Плохое время для тебя... Когда жара придёт"
Иисус Христос, парень - идиот.
Скопировать
What, uh... What's...
Damn, man, they're really cranking' that heat, huh?
Yeah, man, maybe that's why she dressed in that.
Что за...
Проклятье, они и правда поддали жарку, а?
- Да, может потому, что она оделась в это.
Скопировать
One thing'll lead to the next. She'll lead me secretly to safety.
Mac, what's with the goddamn heat?
I'm roasting' like a suckling pig up here.
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Мак, что с этой чёртовой жарой?
Я тут поджариваюсь как поросёнок.
Скопировать
This is a pretty sweet situation I got going here.
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel
Why the hell would I move?
У меня тут весьма приятная обстановка.
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея.
С хрена бы мне уезжать?
Скопировать
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
I'm going to stress this kid till he bites off a finger.
You move me to geriatrics?
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Я хочу надавить на этого парня, пока он не откусит себе палец...
Меня переводят в гериатрию? Вы кто?
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
This place is surrounded by paparazzi.What are you doing?
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat.
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
Этот дом осажден папарацци. Что ты творишь?
Скорее снимаю с себя 6 часов работы и стресс от смертельной угрозы.
Рэйчел, если тебя увидят репортёры, тот, кто пытался тебя убить, узнает что ты здесь.
Скопировать
Stop! Stop!
How much heat are you taking from the parents?
They're calming down.
Прекратите!
Сильно тебе досталось от родителей?
Начали успокаиваться.
Скопировать
I haven't heard of him.
Is he at court?
He...
Не слышала о таком.
Он при Дворе?
Он...
Скопировать
Baby just wasn't ready to come out.
Monica, love, do you want something for the stress?
Can you leave me alone, please?
Ребенок просто не был готов выйти.
Моника, милая, ты хочешь что-нибудь от стресса?
Может, вы оставите меня в покое, пожалуйста?
Скопировать
I know thou hast not forgotten me.
I have on my cheek, the heat of your fingers.
And on my lips, the breath of your kiss.
Я знаю, что ты не забыла меня.
Я чувствую на своей щеке тепло твоих пальцев.
И на моих губах дыхание твоего поцелуя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heat stress (хит стрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heat stress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хит стрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение